Log in

No account? Create an account

Marilee J. Layman

Previous Entry Share Next Entry
11:47 pm: Asimov's February 2009
This is an even smaller issue where Sheila talks about how the December issue really was all about music instead of death. I doubt she reads here, so other people must have commented to her. Silverberg goes on about how it was hard to be published back in the old days, too. There's only one long piece, a novella, in this issue, and four pieces of poetry. I didn't read the Rucker/Sterling because I don't read Rucker.

The Point, a short-short by Steven Utley, was the high point of this issue. Succinct yet brainflipping, it's a great story and all too true.

The other story I mostly liked was Pelago by Judith Berman, an excerpt of an upcoming novel. My problem was that there's a creole used throughout that I had to slow down a lot to parse and that will probably keep me from reading the novel. A girl of a higher race is hiding on the ship that killed her family and hopes to kill the ship's staff. The ship is staffed by the lower race. Will she get her wish?

There was also an excellent piece of poetry, Regular Riders, by Ruth Berman. A magic look at how sometimes change doesn't. I don't know if Ruth and Judith are related, I suppose I can ask Ruth at Minicon.



Date:January 5th, 2009 10:05 am (UTC)


I read the story and found it engaging. I felt she was trying to escape,not kill the staff. The creole is fun to deal with and added a depth to the language of the story that most authors avoid. I think she has deep and broad understanding of language to figure it all out. Why not have a bit of a challenge? Makes the story more fun in the end.
[User Picture]
Date:January 5th, 2009 10:16 pm (UTC)

Re: Pelago

Sign your name, next time! First, it says specifically that she wants to kill them because they killed her family. Secondly, I'm glad you like the creole, but it was very slow for me to read and annoyed me. I frequently find errors in books that other people never see. See one example starting in the third para here and ending in the fifth para here. The editor appreciated the change list. I think that when I read, I automatically catch wrong words, and Pelago had a lot of "wrong" words.
Powered by LiveJournal.com